000 02511cam0 2200409 ia4500
001 BY-HO0000-br642657
100 ^a20220211d2022 k y0rusy50 ca
101 0 ^arus
^deng
^dbel
^drus
102 ^aBY
105 ^ay m 000yy
109 ^aac
^aaa
200 1 ^aМежкультурный аспект литературно-переводческой деятельности
^e(на материале китайской поэзии) : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : специальность 10.01.08 Теория литературы. Текстология
^fЛи Лунь
^gНациональная академия наук Беларуси, Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы НАН Беларуси
210 ^aМинск
^d2022
215 ^a24 с.
300 ^aРезюме параллельно на русском, белорусском, английском языках
320 ^aБиблиография: с. 20–21 (13 названий) и в подстрочных примечаниях
606 0 ^3BY-NLB-ar48163
^aПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
^2DVNLB
606 0 ^3BY-NLB-ar23118
^aПЕРЕВОД (переводовед.)
^2DVNLB
606 0 ^3BY-NLB-ar37205
^aХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
^2DVNLB
606 0 ^3BY-NLB-ar28722
^aРУССКИЙ ЯЗЫК
^2DVNLB
606 0 ^3BY-NLB-ar13442
^aКИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
^2DVNLB
615 ^3BY-SEK-ar1826174
^aБелорусский национальный документ
686 ^a83
^2rubbk
675 ^a81'255.2(043.3)
^v4
^zrus
675 ^a81'255.2:82=581=161.1(043.3)
^v4
^zrus
686 ^a10.01.08
^2nsnrrb
690 ^a1
^2Base
^9BY-MA0000
^xRSEK
700 0 ^3BY-CNB-ar2332805
^aЛи Лунь
^cкандидат филологических наук
712 0 2 ^3BY-NLB-ar5508545
^aЦентр исследований белорусской культуры, языка и литературы
^cМинск
^4995
712 0 2 ^3BY-NLB-ar167094
^aБелорусский государственный университет
^cМинск
^4595
801 0 ^aBY
^bBY-HO0000
^c20220211
^gRCR
801 2 ^aBY
^bBY-MA0000
^c20240806
^gRCR
035 ^a(BY-MA0000)BY-HO0000-br642657
899 0 ^aBY-MA0000
^iЛ 55
^h10.01.08